Ahhmm itong poem ding ito ay di ko malilimutan kasi ito naman ang naging tatak ng group ko sa English. Kami ang GROUP PERCY BYSSHE SHELLEY. Ako kumuha ng author at ung poem kaya naging ganyan ang pangalan namin. Haha. Favorite ko kasi si Shelley. Ang cute kasi ng name niya eh..Haha..Basta ayun na yun. Kinanta pa nga namin itong poem na ito kasi nga raw ito ay "serenade" ibig sabihin sa Tagalog ay "harana"..Haha..
The Indian Serenade
Percy Bysshe Shelley
I arise from dreams of thee
In the first sweet sleep of night,
When the winds are breathing low,
And the stars are shining bright.
I arise from dreams of thee,
And a spirit in my feet
Has led me -who knows how?
To thy chamber-window, Sweet!
The wandering airs they faint
On the dark, the silent stream -
The champak odours fail
Like sweet thoughts in a dream;
The nightingale's complaint,
It dies upon her heart,
As I must die on thine,
O beloved as thou art!
Oh lift me from the grass!
I die! I faint! I fail!
Let thy love in kisses rain
On my lips and eyelids pale.
My cheek is cold and white, alas!
My heart beats loud and fast;
Oh press it close to thine again,
The Indian Serenade
Percy Bysshe Shelley
I arise from dreams of thee
In the first sweet sleep of night,
When the winds are breathing low,
And the stars are shining bright.
I arise from dreams of thee,
And a spirit in my feet
Has led me -who knows how?
To thy chamber-window, Sweet!
The wandering airs they faint
On the dark, the silent stream -
The champak odours fail
Like sweet thoughts in a dream;
The nightingale's complaint,
It dies upon her heart,
As I must die on thine,
O beloved as thou art!
Oh lift me from the grass!
I die! I faint! I fail!
Let thy love in kisses rain
On my lips and eyelids pale.
My cheek is cold and white, alas!
My heart beats loud and fast;
Oh press it close to thine again,
Where it will break at last!
0 comments:
Post a Comment